[Terjemahan] Blog 22/7 - Miyase Reina 171227 | Hati-Hati Masuk Angin

Hati-hati Masuk Angin


Selamat mawam
ฅ՞•ﻌ•՞ฅ wan~

Yang kerja, yang sekolah,

terima kasih atas kerja kerasnya 



Ini foto saat kita dipersilahkan mengunjungi toko CD


Tim Akihabara 

Berkunjung ke toko CD di sekitaran Akihabara


Takatsuji Urara-chan dan Kuraoka Mizuha-chan 


Aku suka kombinasi kedua orang ini

Dengerin mereka bercerita aja udah seneng banget


Aku nemu foto ini jadi ku masukin saja di blog..!






Di TV

Terpapar iklan-iklan yang bikin nostalgia 


Aku seneng deh ...❤︎*。


[Oh, iklan ini hanya ada di Fukuoka]

nambah lagi hal yang baru aku tahu...


Misalnya iklan Umaka-chan *)

Di Tokyo mah gak bisa dilihat ...(・_・、) ( TN : Disini Reinyan pake logat Fukuoka, saya ganti ke logat sunda XD )

Umaka-chan enak banget, aku suka ❤︎


Kadang-kadang aku juga suka lihat di supermarket di Tokyo, karena seneng aku langsung beli deh

Apa di tempat kalian juga

ada Umaka-chan?



Aku juga sudah lihat iklan Torimon yang baru lho!  **)

Entah kenapa aku merasa tersentuh (;_;)

Oleh-oleh wajib, Torimon 


Ketika di Tokyo pun aku suka ngobrol tentang iklan-iklan lokal bareng Kanaeru 

Di ruang ganti pun kadang-kadang suka lihat video-video iklan (tertawa)

Kita berdua sampai tertawa terbahak-bahak ❤︎*。

Member 22/7 yang sama-sama dari Kyuushu, Shirosawa Kanae-chan ❥‪❥

Nanti ku telpon ah ⊂( *・ω・ )⊃





Besok

hari, hari, hari kamis
╭◜◝  ͡ ◜◝╮
( •ω• )
╰◟◞  ͜ ◟◞╯
kamis, mis, mis   ***)


Ayo berjuang ✧‧˚



Terima kasih sudah membaca

Selamat malam 


Miyase Reina


Sumber asli : http://blog.nanabunnonijyuuni.com/s/n227/diary/detail/76?ima=1134&cd=blog

-----------------------------

*)      : Umaka-chan adalah produk sejenis ramen instan khas Kyuushu
**)    : Torimon adalah produk sejenis kue Manju yang juga khas Kyuushu
***)  : Hari kamis dalam bahasa Jepang itu Mokuyoubi, Reinyan nulis moku moku moku yang juga mengandung arti suara mengunyah, jadi dia nambahin gambar gitu

-----------------------------

Reinyan kayaknya selalu bahas lebih dari satu topik, jadi jangan heran ketika dia nulis sedang promo CD tiba-tiba ngomongin iklan dan oleh-oleh :D
Kayaknya kedepannya bakal ada beberapa logat nyelip deh, toh itu bagian dari ciri khas Reinyan, logat gitu kalo yang "ektrim" agak susah diterjemahinnya XD kayak member 22/7 Hanakawa Mei, logat tsugaru/aomorinya agak susah kkk~

Terus dukung 22/7 ya!

Ganbareinyan~! `)


[Terjemahan] Blog 22/7 - Miyase Reina 171227 | Hati-Hati Masuk Angin [Terjemahan] Blog 22/7 - Miyase Reina 171227 | Hati-Hati Masuk Angin Reviewed by Duralumin on Januari 07, 2018 Rating: 5

Tidak ada komentar

Comments